ブログ

Day30【ばらいろサロン in D’otto Cafeさん】

こんばんは! ばらいろめがね English Saloon 管理人のばらいろです!🌹

身体がいくつあっても足りないって?お先にどうぞって? coworker とcolleagueの違い知ってますか? 待機勤務って?英語で言えますか?

今年最初のサロン、1/9(金)19:30からはいつものTちゃんとVIP専門の通訳案内士のHさん

20:40からはいつもの外資系コンビのSさん、Dくんのお2人。

最初のお二人は、新年の抱負を語っていただいた後に、Tちゃんが昔のホストファミリーからもらったクリスマスカードが 達筆すぎて読めないから一緒に読んでほしいともっていらしたのを解読!

日本人はわりかし綺麗にアルファベットを書くと思いますが、欧米人の手書きの文字って、ほぼ8割くらいの人は 読めない。。。読みづらい。。。。読解不能

。文脈からたぶんこれだよねっていう文字が多いと思いませんか? なんとか解読。

そして、ご自身の仕事について説明していただきました。タオルという発音。難しい。 ばらいろはタオルの発音がへたっぴぃでいつもちゃんと発音できません。

そこで、みんなで練習。 ネイティブの発音に合わせてやってみる。何回やってもやっぱり難しい。皆さんはすらっと言えますか?

Hさんが昨年は特にお仕事が忙しくてとお話されたらTちゃんが、体がいくつあっても足りないですねと。英語で体がいくつあっても足りないって なんていうんだろう?調べてみました。

肉体的に消耗しているのか、精神的に追い込まれてそうなのかで表現が違うらしいのですが、ぴったりとした表現としては いくつかあります。

I’m running myself ragged. One body just isn’t enough. I wish I could have two bodies.

次に同僚っていう単語、どう使い分けるんだろうって疑問。今まで調べなかったので、ちゃんと説明できませんでした。

いい機会なので調べてみたら、同じ会社で働いていたら階級や職種や所属は関係なくcoworker、専門が同じ、仕事の種類や質が同じ社外の人はcolleague 専門家同士の横のつながりって感じ。

同じ会社でcolleagueを使うなら、専門や役割が共通してるならOKだそうです。

日本だと同僚というと空間と立場をあいまいにしているから、英語では、どこで働いているのか、何として働いているのかということで使い分ける。

慣れていきたいですね。

さて、20:40からのお二人はお役立ち集をやっていただき、そのあと、お先にどうぞという表現を6つシェアしました。

Please go ahead, After you, you go first などはよく使うのですらすらとでてきましたが、知らないとでてこないのが、この2つ I insist(かまいません、どうぞ!)とBe my guest(ご自由にどうぞ)

待機勤務は on callといいます。看護師さんやお医者様のドラマでよく耳にしますよね。

お二人とも今日は積極的にお話してくださいましたね。いい感じ。 テーマが大事と実感しました。

さて、そんな4名の皆様、ありがとうございました。3名の皆さんはすでに来週のご予約を頂いております。

また来週おめにかかりましょう!

それではみなさま、今週もばらいろな週末をお過ごしください。🌹

関連記事

コメントは利用できません。
ページ上部へ戻る